英文分析 No.33
出典:早稲田大
Main Text
① No matter where you go, no matter who your ancestors were, what school or college you have attended, or who helps you, your best opportunity is in yourself. ② The help you get from others is something outside of you, while it is what you are, what you do yourself, that counts.
Vocabulary Check
Detailed Analysis
「たとえどこに(誰が[を], 何が[を], どんなに)…であろうとも」という『譲歩』の意を表す。節内で表される状況が常にそうであることを引き合いに出しながら, 主節では筆者が本来伝えたい主張を強意的に述べる形。wherever, whoever, however も同様の意味を表す。
No matter how rich people are, they always want more.
(= However rich people are, they always want more.)
「人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む」
No matter what happens, you must keep calm.
(= Whatever happens, you must keep calm.)
「たとえ何が起ころうと、冷静でいなければならない」
本文第1文は, no matter の導く四つの譲歩節が等位接続され, そのあとに主節 your best opportunity is in yourself が現れる構造。what と二つ目の who の前にはそれぞれ no matter が省略されている。
[No matter where {S’you Vgo adv’}]
「あなたがどこに行くにせよ」
[no matter who {S’your ancestors Vwere C’}]
「あなたの祖先が誰であったにせよ」
[(no matter) what school or college {S’you Vhave attended O’}]
「あなたがどの学校や大学に通ったにせよ」
[(no matter) who {S’ Vhelps O’you}]
「誰があなたを助けてくれるにせよ」
Point: “no matter + 疑問詞” は譲歩の副詞節を作り、「~であっても」という意味を表す。複数の節が並列される場合、2つ目以降の “no matter” は省略されることがある。
what は先行詞を含む関係代名詞で、「…すること, …するもの」の意を表す。
What (= The thing that) cannot be undone.
「なされたことは元どおりにならない / 覆水盆に返らず」
本文第2文の what you are
は、直訳すれば「あなたが(そうで)あるところのもの」であるが、「あなたのの人柄 [人物]; 今のあなた」などと文脈に応じて訳すことができる。本文第2文の what you do yourself
は「あなた自身がすること」。
People’s worth lies in what they are, not in what they have.
「人の値打ちは、その財産ではなく人柄にある」
Point: 関係代名詞 what は “the thing(s) that” の意味を持ち、それ自体が名詞節を作る。文脈によって「もの・こと」だけでなく「人柄」や「現在の姿」といった意味にもなる。
Further Study
① The help [which / that] you get from others] is something outside of you
「あなたが他人から受ける援助は, あなたの外にあるものである」
you の前に目的格の関係代名詞 that または which を補って解する。something は「あるもの, 何か…のもの」の意であるが, 単に「もの」と訳せばよい。outside of you は前文の in yourself と対になる表現。
② it is [what you are], [what you do yourself], [that S" Vcounts]
「大切なのは何者であるか、自分自身が何をするかである」
it is ~ that … の強調構文。what you are と what you do yourself は動詞 counts の主語の位置から移動している。
It is
↓
that {what you are} {what you do yourself}
↓
V’counts
what you are, what you do yourself
「あなたの人柄、あなた自身がすること」は、接続詞を用いないで二つの節が並べられた「並置」の形式。後ろの節が前の節の言い換えになることが多い。訳出する場合、前の節と後ろの節の訳を、コンマを介してその順序で並べる。
Example Translation
1. たとえあなたがどこへ行こうと、またたとえ祖先が誰であり、どんな学校や大学を卒業し、誰が助けてくれようと、最良の機会は自分自身の中にある。
2. 他人から得る助けは自分の外にあるものであって、大切なのは自分という人間であり、自分自身がする行為なのである。